NAXS网

首页 > 小知识 / 正文

破瓮救友文言文翻译(破瓮救友原文翻译及注释)

admin 2022-08-24 小知识 评论

破瓮救友文言文翻译(破瓮救友原文翻译及注释)

破瓮救友文言文翻译(破瓮救友原文翻译及注释)

原文

司马光七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春秋》②,爱之,退③为家人讲,即了其大指④。自是⑤手不释书,至⑥不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮⑦,足跌没⑧中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸⑨,儿得活。

注释

凛然:庄重的样子。

《左氏春秋》:又称《春秋左氏传》,简称《左传》。是我国第一部较为完备的编年体史书。相传是春秋末年左丘明所著。

退:回去。

指:同“旨”,主要意思。

自是:从此。

至:(甚至)到了。

瓮(wèng):一种盛东西的口小腹大的陶器。

没:沉没。

迸(bèng):涌出。

译文

司马光七岁的时候,就已经像成人一样稳重,听到别人讲述《左氏春秋》,他非常喜欢。回家以后讲给家人听,就大致理解了书中的主要意思。从此,司马光就非常喜欢读书,甚至忘记了饥渴和冷热。

有一次,司马光和一群小朋友在庭院里玩耍,一个小孩爬到水瓮上,失足落入瓮中被水淹没,别的孩子都丢下落水的小孩逃走了。司马光却拿起一块石头把水瓮打破,水瓮里的水涌出来,小孩得救了。

人物介绍

司马光:(1019年一1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西省夏县)人,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。

宋仁宗宝元元年(1038年),进士及第。宋神宗时,反对王安石变法。主持编纂了编年体通史《资治通鉴》,历时十九年完成。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。去世后追赠太师、温国公,谥号文正。

司马光为人温良谦恭、刚正不阿,做事刻苦勤奋,生平著作甚多。

出处

元·阿鲁图《宋史》

启发与借鉴

“司马光砸缸”的故事在中国可谓家喻户晓,司马光小小年纪就能够如此沉着冷静、机智过人,让人不禁由衷地赞叹。

有人落水,通常想到的解救方法是“人离开水”,但是当时司马光年幼、人矮、力小,且缸又高又大,无法让“人离开水”。这时,司马光能够随机应变,反常规而行,砸破水缸,使水流出来,让“水离开人”,同样达到了救人的目的。

所以,当一个问题无法解决时,不妨先冷静下来,从其他角度甚至反方向来思考一下,有时就会豁然开朗。

推荐您阅读更多有关于“破瓮救友”的文章

热门浏览
热门标签
生肖 排行榜 游戏 十二生肖 淘宝 WORD 节日 攻略 Excel 小说 抖音 句子 原神 win10 手机 云顶之弈 梦幻西游 SEO ppt 故事 排行 英雄联盟 微信 经典 意思 WPS 赚钱 觅长生 大全 什么 和平精英 疫情地图 百度地图 王者荣耀 春节 推荐 光遇 诗句 Win7
最新评论