NAXS网

首页 > 个人日志 / 正文

蒹葭原文注音及翻译 诗经中创造出来的意境是什么

admin 2020-03-29 个人日志 评论

  <蒹葭>是《诗经·国风·秦风》中非常有名经典的一篇,那么接下来就一起来看一下<蒹葭>的原文注音以及翻译到底是什么?一起来用心体会这首诗文带给我们的意境。

  <蒹葭>

  蒹葭苍苍,白露为霜。

  所谓伊人,在一方。

  溯洄从之,道阻且长。

  溯游从之,宛在水中央。

蒹葭原文注音及翻译

  蒹葭萋萋,白露未晞。

  所谓伊人,在水之湄。

  溯洄从之,道阻且跻。

  溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。

  所谓伊人,在水之涘。

  溯洄从之,道阻且右。

  溯游从之,宛在水中沚。

  注音:

蒹葭原文注音及翻译

  翻译:

  河边的芦苇茂密的生长,秋寒的白露意境凝结成爽。

  我所思念那个人在哪里?就在河水的另一边。

  逆着河水去寻找她,道路上险阻又漫长。

  顺着河流去寻找她,仿佛就在河水中央。

  河边的芦苇生长的茂密,太阳出来了露水没有干。

  我所思念那个人在哪里?就在河对岸的那一边。

  逆着河水去寻找她,道路上的阻碍难如攀登。

蒹葭原文注音及翻译

  顺着河流去寻找她,仿佛就在水中一滩上。

  河边的芦苇非常的茂密,太阳出来了露水已经干了。

  我所思念那个人在哪里?就在河岸的边上。

  逆着河水去寻找她,道路险阻非常的艰难。

  顺着河水去追寻,仿佛就在沙洲的边上。

  赏析:

  许多人都觉得这首诗是对于爱情、情人的执着的追求和向往。但其实若不拘泥于爱情的话,这首诗的追求要更为远大,因为其中“在水一方”所描写的并不是人,也不是具体的事物。

  因此,当人在读起这首诗的时候便会结合自己的心境来产生共鸣。其中的追求可以看出不管是“溯洄”还是“溯游”,这种追求是非常艰难的,因此从创作的角度来看,这首诗似乎也是关于人生的感慨。

推荐您阅读更多有关于“蒹葭”的文章

热门浏览
热门标签
生肖 排行榜 游戏 十二生肖 淘宝 WORD 节日 攻略 Excel 小说 抖音 句子 原神 win10 手机 云顶之弈 梦幻西游 SEO ppt 故事 排行 英雄联盟 微信 经典 意思 WPS 赚钱 觅长生 大全 什么 和平精英 疫情地图 百度地图 王者荣耀 春节 推荐 光遇 诗句 Win7
最新评论